Читайте также
Стеллажи из ДСП
Выкуп авто

Перевод с нотариальным заверением

Перевод

Нотариальное заверение перевода – это процедура, в ходе которой нотариус подтверждает квалификацию переводчика, что делает перевод пригодным для использования на территории другого государства. Чаще всего перевод с нотариальным заверением в москве недорого требуется, когда человеку необходимо уехать в другую страну для проживания, обучения, заключения брака, для лечения или в других целях. Важно, чтобы он был выполнен профессионально, с учетом требований принимающей стороны, и оформлен в соответствии с установленными нормами. Только в этом случае все документы будут признаны, и не возникнет трудностей. В ряде случаев, предъявления нотариально заверенного перевода не достаточно, и может потребоваться апостилирование или консульская легализация документа.

При обращении иностранных граждан в государственные органы РФ, такие как Пенсионный фонд, Полиция, Федеральная миграционная служба, паспортный стол, Отдел виз и регистрации, органы ЗАГС, Государственный архив, Инспекция Федеральной налоговой службы, Военный комиссариат, Учебное заведение и другие организации, чаще всего необходимо предоставить переведенные и заверенные нотариусом документы. Также без нотариальных переводов, скорее всего не обойтись в международных судах, посольствах, консульствах и прочих правовых организациях. В случае выезда граждан РФ за рубеж также необходимо оформление переводов заверенных нотариально или штампами Бюро переводов.

Нотариальный перевод представляет собой текст конкретного документа, изложенный на другом языке, подписанный квалифицированным, дипломированным переводчиком, и заверенный нотариусом. После нотариального заверения перевод приобретает юридическую силу на территории другого государства, и будет признан в различных органах власти и инстанциях. Согласно ст. 80 о Нотариате, нотариус не удостоверяет факты, которые описаны в документе, а также не удостоверяет подлинность документа или соответствие ксерокопии с оригиналом документа, а только подтверждает, что перевод выполнен конкретным, известным нотариусу, переводчиком, данные которого были своевременно ему представлены и зарегистрированы в реестре. Переводчик своей подписью подтверждает правильность, точность и полноту перевода и с момента подписания несет уголовную ответственность за заведомо ложный перевод. При нотариальном заверении перевод всегда подшивается к переводимому документу, а на обороте указывается количество листов в сшивке. Нотариальный перевод является бессрочным и теряет свою силу только в случае внесения изменений в исходный документ.